Наши сотрудники - команда профессиональных менеджеров, переводчиков, редакторов и верстальщиков, имеющих за плечами солидный опыт работы.
Цель нашей работы - получение желаемого Вами результата!
Услуги бюро переводов "Профессионал"
Бюро переводов "Профессионал" оказывает весь спектр услуг по переводу и сопряженных с таковыми. В нашем бюро Вы можете перевести тексты любой тематики - от художественных до узкоспециальных - и быть уверенным в том, что информация, предоставленная нам для перевода останется строго конфиденциальной и ни при каких условиях не будет передана третьим лицам.
Наши сотрудники - это команда профессиональных менеджеров, переводчиков, редакторов и верстальщиков, имеющих за плечами, как правило, солидный опыт работы. Цель нашей работы - получение желаемого Вами результата!
Ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу… Про тайну перевода…
С каждым нашим сотрудником, независимо от того, какую работу он выполняет - перевод, верстку, набор, редактирование текста или просто курьерские функции, заключается соглашение о неразглашении служебной тайны. Указанное условие касается, в том числе, и внештатных переводчиков. Это связано, прежде всего, с тем, что порой в руки переводчиков попадают документы, содержащие коммерческую, юридическую, медицинскую или иную тайну. Мы заботимся не только о качественном переводе Ваших документов, но и о сохранении конфиденциальности информации. Более того, один из принципов работы Бюро переводов "Профессионал" - неразглашение компании-заказчика, в связи с чем на нашем сайте отсутствует страница о наших проектах и клиентах.
Давайте будем уважать язык, как самих себя… О редакторах…
Все документы, в том числе узкоспециальной направленности, обязательно редактируются на предмет соответствия перевода грамматическим и стилистическим требованиям языка, соответствия терминологии, принятой в той или иной области, правильности толкования переводчиком специальной аббревиатуры. При работе с крупными и срочными проектами работа редактора незаменима для приведения частей перевода проекта в единое целое с единым глоссарием и отсутствием разночтений, свойственных при переводах некоторых терминов. Такая работа проводится редактором с обязательным участием сотрудников, осуществлявших перевод. Размещая заказ в Бюро переводов "Профессионал", Вы не оплачиваете работу редактора. Эта услуга предоставляется нашим клиентам бесплатно, независимо от объема заказа.
Услуга по редактированию является платной только в случае профильного редактирования переведенного текста носителем иностранного языка, и должна быть обязательно оговорена при оформлении заказа (подписании договора на оказание услуг по переводу).
О нотариальном заверении перевода и проставлении штампа "Апостиль"
Мы оказываем помощь в проставлении штампа "Апостиль" в Управлении юстиции Российской Федерации и/или нотариальном заверении перевода. Более подробно об этих услугах читайте апостиль и нотариальное заверение.
О том, что спасет мир - о красоте… или верстка переведенных текстов
По Вашему желанию, текст перевода может быть сверстан в точном соответствии с текстом оригинала, что просто необходимо,
например, при переводах рекламных буклетов с большим количеством фотографий и пояснений к ним, переводе технической документации
с наличием чертежей, схем и т.п. Услуга верстки "один к одному" является платной (см. прайс-лист "Верстка") и должна быть обязательно оговорена при оформлении заказа (подписании договора на оказание услуг по переводу).
А вот еще… или другие услуги кроме перевода
Помимо указанных услуг, в нашем бюро Вы можете за отдельную плату заказать набор текста.
О ценах на перевод…
Если Вы пройдетесь по сайтам различных бюро переводов, то обнаружите, что цены заявлены далеко не на каждом.
Это связано, прежде всего, с тем, что цена не есть постоянный показатель.
Она зависит от сложности перевода, от объема, от срочности заказа, от специфических требований заказчика к оформлению перевода, даже от качества и читабельности оригинала.
Мы предлагаем ознакомиться с нашим прайс-лист на услуги перевода,
а для более детальной консультации - позвонить нашим менеджерам по телефонам, указанным на страничке "Контакты".
Однако, если Вы хотите перевести обычные, хорошо читаемые документы, в разумные сроки, то цена на перевод будет именно такая, как указана в прайсе.
О сроках выполения работ по переводу…
Пожалуй, по важности для клиента, а значит и в нашей работе, на втором месте после качества перевода стоят сроки исполнения заказа. В этом вопросе мы всегда идем навстречу заказчику, выполняем заказ в поставленные сроки. Однако, насколько бы срочно вам не был необходим перевод, никогда не верьте увещеваниям о любых сроках исполнения любых объемов. Как правило, истории с переводом 800 страниц с японского языка на английский язык за две недели заканчиваются печально… см. (перевод эконом-класса)
Старайтесь не затягивать с обращением к профессионалам, в данном случае, в бюро переводов, если не хотите столкнуться с критикой иностранных партнеров, и в конечном итоге - возвратом выполненного перевода на переработку.
Нам не сложно, а Вам приятно и бесплатно… Или за что платить не надо…
Часть услуг для наших заказчиков мы предоставляем бесплатно: это запись на дискету или CD готового перевода, распечатка перевода по просьбе заказчика, верстка простых текстов без картинок с максимальным приближением к оригиналу.