Бюро переводов "ПРОФЕССИОНАЛ"

Технический перевод, юридический перевод, перевод документов, апостиль и нотариальное заверение перевода  

 
 тел. +7(926) 343-62-66 Главная  |  Контакты  |  Карта сайта   
www.bppr.ru  

ГЛАВНАЯ |  О КОМПАНИИ |  УСЛУГИ |  ПЕРЕВОД |  РЕДАКТОРСКИЙ ОТДЕЛ |  ПРАЙС-ЛИСТ |  КОНТАКТЫ |  ВАКАНСИИ

О КОМПАНИИ
УСЛУГИ
Перевод
Устный перевод
Перевод сайтов
Апостиль
Нотариальное заверение
РЕДАКТИРОВАНИЕ
ВАКАНСИИ
ПРАЙС-ЛИСТ
Способы оплаты
Статьи
КОНТАКТЫ
Адрес
Время работы

 

НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ ПЕРЕВОДА

Бюро переводов "Профессионал" оказывает услуги по переводу документов с последующим нотариальным заверением подписи переводчика.

Rambler's Top100
Бюро переводов «Профессионал» оказывает физическим и юридическим лицам услуги, связанные с нотариальным заверением подписи переводчика или, как зачастую называют это действие, нотариальным заверением перевода. Нотариально заверенный перевод требуется довольно часто. Наиболее востребованная услуга для юридических лиц – нотариально заверенный перевод доверенностей, учредительных и финансовых документов, выписок из иностранных торговых реестров и пр. У физических лиц востребован перевод на/с английского, немецкого, итальянского, французского, а также латышского, эстонского, государственных языков стран СНГ и т.д. паспортов, свидетельств о рождении, свидетельств о браке, дипломов об образовании, аттестатов, справок о несудимости, согласий на выезд ребенка одного из родителей и иных личных документов.

Что же такое нотариально заверенный перевод? Это перевод, выполненный профессиональным переводчиком и заверенный у нотариуса. Однако это вовсе не значит, что любой перевод может быть заверен у нотариуса. Для того, чтобы нотариус заверил подпись переводчика на переводе, наш переводчик лично приходит к нотариусу с документами, подтверждающими его знания соответствующего языка, и прописывается путем внесения в специальный реестр нотариуса. Нотариально заверенный перевод документа выглядит следующим образом: к оригиналу документа, нотариально заверенной копии либо простой копии, выполненной на копировальном аппарате, прилагается перевод, затем страница с указанием фамилии, имени и отчества профессионального переводчика, осуществившего перевод с одного языка на другой, а также место, дата, фамилия, имя, отчество и удостоверительная надпись нотариуса, заверившего подпись переводчика. На последнем листе переводчик в присутствии нотариуса собственноручно подписывается, а нотариус своей печатью и подписью удостоверяет подлинность подписи переводчика и указывает регистрационный номер записи в нотариальном реестре. Весь перевод прошивается таким образом, чтобы его было удобно читать. Прошитый документ (лента + конгривка) скрепляется печатью и подписью нотариуса с указанием общего количества сшитых в документе листов.

Для того, чтобы перевод мог быть нотариально заверен, оригинал документа (на любом языке) должен содержать печать, либо подпись, одним словом, это должен быть официальный документ. Перевод художественной книги, курсовой работы, инструкции к телефонному аппарату нотариально не заверяется.

NB ! Нотариальное заверение копии возможно только с документов на русском языке. Во всех остальных случаях перевод подшивается либо к оригиналу, либо к ксерокопии.

В настоящее время Бюро переводов «Профессионал» оказывает услуги по нотариальному переводу на/с английского, немецкого, испанского, других европейских языков, латышского, эстонского, восточных языков.

Контакты

Информация
Вакансии

Анкета для соискателей
Скачайте анкету, заполните ее и вышлите по указанному в ней e-mail адресу

Прайс-лист
Смотрите подробный прайс-лист на услуги перевода